可以叫我帽子。太中党。
喜欢一本正经地搞笑。

【翻译】文豪野犬剧场版dead apple ost 中白雪公主四部曲歌词汇总

注意,本文为官方歌词翻译汇总


本文会有两个版本的翻译:

一个是官方外文歌词直译中文,另一个是官方日文歌词直译中文。


大家可以对比来看,会发现很多有趣的小(si)地(huo)方。


此次翻译版本为最终修订版 修正之前翻译的错误

除了wake up call是修订后的中译文外,其他所有外文歌词的中译我之前已经在lofter放过了,如果看过的朋友们可直接跳到对应的日文歌词中译部分,有新料!!!!


再次感谢岩崎琢聚聚的编曲和香织太太的作词(她负责所有童话梗的作词)





咱们按剧情顺序来


首先是酒吧曲《Dear Prince》

这是开头太宰和织田谈白雪公主自杀梗时的bgm


英文直译中文版:

Dear Prince

亲爱的王子

作词:香织(Caoli Cano)


some day when I come back to you

如果有一天,当我回到你身边

tell me how you kissed me gently

告诉我你曾怎样温柔地吻我

Odyssey, moon shine voyage

奥德赛 月光下的航行

I believe I will see you again

我相信我还会再见到你

 

Divinely beautiful apple

神圣美丽的苹果

Breathy spells from the dark

在黑暗中发出吐息:

poison of red is my bliss

有毒的红色是我的极乐

Ring the bell,ring,ring,ring

钟声敲响 敲响 敲响

 

Fairy snow drops and white mane

白雪的精灵落了下来以及白色的长毛

put red rouge on my pain

在我的伤痕上留下红色的胭脂

dwell in the sacred trees

栖身在神圣的树中

find me soon,Dear prince

快点找到我,亲爱的王子

tick tack tick tack tick tack

嘀嗒 嘀嗒 嘀嗒

 

someday when I come back to you

如果有一天当我回到你身边

Let me know how much you missed me

让我知道你曾多么想念我

Odyssey, moon-shine voyage

奥德赛 月光下的航行

I believe I will see you again

我相信我还能再见到你

 

Sickly sweet scented apple

病态般香甜的苹果

Frozen star from the dark

黑夜中冰冻的星星

Poison of red is my bliss

有毒的红色是我的极乐

ring the bell ring ring ring

钟声敲响 敲响 敲响

misty field, silent shades of wolves

在雾的世界中,狼群寂静的影子

Scary night on the leaves

树叶上恐惧的夜

Pray for this sacred time

我为这个神圣时刻祈祷

Take me now, Dear Prince

带我走吧,亲爱的王子

tick tack tick tack tick tack

嘀嗒 嘀嗒 嘀嗒

 

 官方日文版直译: 



《亲爱的王子殿下》


如果有一天

当我回到你身边

告诉我你曾怎样温柔地吻我

奥德赛 没有尽头的漂泊之旅

在明亮的月光照耀下的漫长冒险(*这句话比英文版多一句)

我相信我还会再见到你

 

神圣的苹果

在暗夜中不知不觉传来的声音的咒文:

真红的毒是我的至福

让钟声敲响吧!敲响吧!敲响吧!

 

还以为是精灵呢

那个白雪的结晶和白色鬃毛 

就让红色的胭脂将苦恼注入我的身体吧(*这句话和英文版微妙不同)

栖身在神圣的树中 快点找到我吧 

亲爱的王子

嘀嗒 嘀嗒 嘀嗒

时间在流逝(*此句话英文版没有)

 

如果有一天

当我回到你身边

让我知道你曾多么寂寞地想念我(*比英文版多了个“寂寞”)

奥德赛 没有尽头的漂泊之旅

在明亮的月光照耀下的漫长冒险(*这句话比英文版多一句)

我相信我还能再见到你

 

发出病态般让人恶心香味的苹果

从暗夜中生出的冰冻的星星

真红的毒是我的至福

让钟声敲响吧!敲响吧!敲响吧!

 

在被深雾笼罩着的荒野上

都是狼群的影子

树叶上令人恐惧的夜

祈祷吧为这个神圣的时刻

赶紧将我从这里带走

亲爱的王子

嘀嗒 嘀嗒 嘀嗒

时间在流逝(*此句英文版没有)


第二首


Mein Prinz

《我的王子》

作词:香织canon

用在太宰被澁澤捅死的时候


德语原文直译:

 Mein Prinz

 我的王子

 

Komm’ ich zu Sinne’,

我回想起

haben uns’re Lippen gekost.

我们曾唇齿相交


Irrfahrt, Mondgestirne,

奥德赛 月下星辰

dich zu seh'n mein einz'ger Trost.

见到你是我唯一的慰藉

Zauberschwure dumpf hallen in finsterster Fiefe.
恐怖的回声在最黑暗的深处回响

Lass die Glocken mein Prinz, erschallen!

就让钟声敲响吧,我的王子!

Nun, Giftapfel!

现在!吞下那颗毒苹果!


Schneekristalle, weißmähn'ges Roß

雪白的水晶,白色长毛的马

meine Lebensglut sind.

我的生命之源

Harre ich deiner im Wipfelschloss.

我在树顶的城堡等你

Tick, tack, tick, tack - Zeit rinnt.
滴答 滴答 时间在流逝


Komm'ichi zu Sinne’,

让我想一想

sind wir wieder geeinst,

我们是否已经重归于好?

Irrfahrt, Mondgestirne,

奥德赛月下星辰

Hilf’!

拯救我!


官方日语版直译:



《致我的王子殿下》(标题多了个“致”)


我从遥远的思绪中回想起

我们曾唇齿相依(原文:唇与唇的互相触碰)

奥德赛 没有尽头的旅途

月光 漫长的漂流 冒险(比德语版多这一句)

 

我相信我们一定会重逢(比德语版多这一句)

这就是我唯一的慰藉

 

从黑暗中传来发出钝响的咒文

我的王子殿下

请让那钟声敲响吧!

现在,吞下那枚滴着毒液的苹果(比德语版多了“滴着”)

 

白雪的结晶和白色鬃毛的马儿

是我的生命

以及我的光

(雪白的结晶=太宰的生命、白马=太宰的光=白马王子中也(大概?))

我在森林里的城堡中一直等待着你(德语版的树变成了森林)

滴答 滴答 滴答

时间的在流逝

 

我从遥远的思绪中回想起

我应当会再度与你交织成一个环(和德语版的“重归于好”用了不同的表达,有点污是我的错觉吧)

奥德赛 没有尽头的旅途

月光 漫长的漂流 冒险

!救救我!!!(比德语版多了三个感叹号)


第三首

Le Cheval Noir/黑马

作词:香织canon

用在涩泽龙彦ドラコニアルーム开幕的时候~~

囚禁了太宰的龙彦真的好抖S。


法语版直译:

Le Cheval Noir

黑马


Oh! Que je m'ennuie!

哦!我感到多么无聊!

En cet instant où tout m'est si égal soudain.
这个瞬间突然一切对我都显得一样枯燥。

Et moi qui voulais juste t'aimer
我,只是一个想去爱你的人

Te garder dans ma forêt.

要把你留在我的森林里

Le cheval noir court dans les ténèbres

黑马在黑暗中奔驰

Dans le néant de mon coeur si lourd

在我心中的虚无之地步伐 如此沉重

Òu des cris retentissent au loin…

那里的尖叫声听起来遥远而回响

À genoux Tu me supplieras

你下跪向我祈求:

D'en finir, d'achever la souffrance!

迎来终结,终结这场受难

Ah! Que je m'ennuie!

啊!我感到多么无聊!

En cet instant où tout m'est si égal…
在这一刻一切对我都显得一样枯燥。


官方日语版直译:



《漆黑的马》


啊啊!我感到多么无聊!

如果因为感到无聊就束手无策的话本是不可能的!(比法语版多这一句)

这个瞬间 仅仅是一瞬

突然一切对我都显得一样枯燥。


我只是 一个想去爱你的人

(这里澁澤用了女性口吻的atashi,破真白雪公主后妈)

只是想偷偷地将你囚禁在 我的森林深处(比法语版多了“偷偷的”)

 

漆黑的马在黑暗中奔驰

我沉闷的心

虚无之地

那里的尖叫声听起来遥远而回响

 

下跪吧 然后向我祈求:

迎来终结,终结这场受难

 

啊啊!我感到多么无聊!

如果因为感到无聊就束手无策的话本是不可能的!(比法语版多这一句)

这个瞬间 仅仅是一瞬

突然一切对我都显得一样枯燥。



最后一首是中也打龙救太宰时的bgm:



Wake up call(起床铃/唤你醒来)

作词:LotusJuice


官方英文直译中文版:


Whatever Whatever hopefully you know that you ain’t no going nowhere from here

不管怎样 不管怎样祈祷 你知道你已经无法从此处脱身 

Cannot be cannot be really happening

这件事 这件事 不会真的发生

Yes it can yes it can actually hear

是的可以听见 是的可以清楚地听见

I don’t

What’s to do if u won’t understand

我不会去做的

如果你还未真的理解

What you do is wrong son up in here

你在这里就像一个做错事的孩子

Smashing in

我要打碎这一切

Ass licking faces in

拍打该死的面颊

Still sleeping on wake up call?

你还在沉睡着等待一个起床铃吗?

I’m done listening

我已经听腻了

 

My numerous attempt to wake you from bad has all been a big failure

我已经试过无数种把你从噩梦中叫醒的办法但是全都失败了

I’m lost though I would never cease to try

我现在已陷入迷茫但我永不会放弃。

 

Felt the power with no limits

感受无穷无尽的力量

Unstoppable no gimmicks

它无人可挡并非花招

Everything I did they were down with it

所有人都为之折服

AS long as I produced big figure digits

只是为了一探究竟我的双手

So many clowns came for visit

四方小丑前来探访

Getting fooled by what I exhibit

对我展示的一切呆若木鸡

Like KG big ticket

在高贵的重力面前

But never give them ten minutes

他们从未坚持过10分以上

Bunch of bigots

这群盲信者

 

Lots of hype truth smeared in paint skillfully hidden

众多大肆宣扬的真相被掩盖在精巧隐藏着的画中

and They over play the game but it ain’t a game

他们将这个游戏玩的起劲但这已不再是游戏

it’s a reality

这个游戏已然成为现实

If I must I can make you feel pain

如果我不得不做的话我会让你感知到痛苦

Like a heaven sent to those who love me

就像把天堂送到爱我的人面前

But hell of a defect to those who hate me

把叛变者的地狱送到恨我的人面前

I won’t back down when you ever face me

在你面向我的时候我不会再打退堂鼓了

My flow’s automatic forever chasing you

我的感情永远自觉地追随着你

 

Whatever Whatever hopefully you know that you ain’t no going nowhere from here

不管怎样 不管怎样祈祷 你知道你已经无法从此处脱身 

Cannot be cannot be really happening

这件事 这件事 不会真的发生

Yes it can yes it can actually hear

是的可以听见 是的可以清楚地听见

I don’t

What’s to do if u won’t understand

我不会去做的

如果你还未真的理解

What you do is wrong son up in here

你在这里就像一个做错事的孩子

Smashing in

我要打碎这一切

Ass licking faces in

拍打该死的面颊

Still sleeping on wake up call?

你还在沉睡着等待一个起床铃吗?

I’m done listening

我已经听腻了

(重复两遍)

 

Broke out of the cage and I’m home free from the faces I hate to see

打破牢笼我回到家中远离我讨厌看见的面庞

Or breath in the same room as those bigotry

不再在有盲从者的房间中呼吸

I was damn deceived with tact delivery

我被一句该死的老练的传话所欺骗

You better stay out when I come into the lane

你最好给我待在那儿等我进入航道

LJ most definitely the freight train

救生衣果然就在那辆货运列车上

You only care about your reputation

你只关心你的名誉

Not about others that's miscalculation

从不关心他人   这是你的误算

Things pile up only accumulates

对那堆堆积的东西

Can’t look away gotta elucidate

不能转移目光去解释一切

Tried to manipulate but it wasn’t enough

尝试操控但这样还是不够

So I am here to play not to debate or stimulate

所以我在这里参与游戏不是来争辩也不是来鼓励你的

Just gonna wake you ass up!

只是来把你这厮喊醒的!


wake up call 没有官方日文版

 


 感受一下作曲和作词的厨力啊各位!!!!!!!


评论 ( 31 )
热度 ( 1401 )
  1. 共45人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
TOP

© 金蔷薇の庭 | Powered by LOFTER